28:27 For the heart of this people has become dull, 8
and their ears are hard of hearing, 9
and they have closed their eyes,
so that they would not see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their heart
and turn, 10 and I would heal them.”’ 11
1 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
2 tn Or “misled.”
3 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowd…Ac 11:24, 26; 19:26.”
4 map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.
5 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
6 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.
7 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.
sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.
8 tn Or “insensitive.”
sn The heart of this people has become dull. The charge from Isaiah is like Stephen’s against the Jews of Jerusalem (Acts 7:51-53). They were a hard-hearted and disobedient people.
9 tn Grk “they hear heavily with their ears” (an idiom for slow comprehension).
10 sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.
11 sn A quotation from Isa 6:9-10.