7:51 “You stubborn 6 people, with uncircumcised 7 hearts and ears! 8 You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors 9 did!
1 tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Grk “whom our.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation at this point.
3 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
4 sn To obey. Again the theme of the speech is noted. The nation disobeyed the way of God and opted for Egypt over the promised land.
5 sn Pushed him aside. This is the second time Moses is “pushed aside” in Stephen’s account (see v. 27).
6 sn Traditionally, “stiff-necked people.” Now the critique begins in earnest.
7 tn The term ἀπερίτμητοι (aperitmhtoi, “uncircumcised”) is a NT hapax legomenon (occurs only once). See BDAG 101-2 s.v. ἀπερίτμητος and Isa 52:1.
8 tn Or “You stubborn and obstinate people!” (The phrase “uncircumcised hearts and ears” is another figure for stubbornness.)
9 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”