Acts 1:21

1:21 Thus one of the men who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with us,

Acts 5:14

5:14 More and more believers in the Lord were added to their number, crowds of both men and women.

Acts 6:11

6:11 Then they secretly instigated some men to say, “We have heard this man speaking blasphemous words against Moses and God.”

Acts 9:7

9:7 (Now the men who were traveling with him stood there speechless, because they heard the voice but saw no one.)

Acts 11:11

11:11 At that very moment, three men sent to me from Caesarea 10  approached 11  the house where we were staying. 12 

Acts 13:16

13:16 So Paul stood up, 13  gestured 14  with his hand and said,

“Men of Israel, 15  and you Gentiles who fear God, 16  listen:

Acts 15:25

15:25 we have unanimously 17  decided 18  to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul,

Acts 19:37

19:37 For you have brought these men here who are neither temple robbers 19  nor blasphemers of our goddess. 20 

Acts 24:20

24:20 Or these men here 21  should tell what crime 22  they found me guilty of 23  when I stood before the council, 24 

Acts 25:2

25:2 So the chief priests and the most prominent men 25  of the Jews brought formal charges 26  against Paul to him.

Acts 27:31

27:31 Paul said to the centurion 27  and the soldiers, “Unless these men stay with the ship, you 28  cannot be saved.”

tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.

tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”

tn Or “More and more believers were added to the Lord.”

tn Another translation would be “they suborned” (but this term is not in common usage). “Instigate (secretly), suborn” is given by BDAG 1036 s.v. ὑποβάλλω.

tn Grk “heard him”; but since this is direct discourse, it is more natural (and clearer) to specify the referent (Stephen) as “this man.”

tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which is used only rarely in a generic sense of both men and women. In the historical setting here, Paul’s traveling companions were almost certainly all males.

tn That is, unable to speak because of fear or amazement. See BDAG 335 s.v. ἐνεός.

sn This is a parenthetical note by the author. Acts 22:9 appears to indicate that they saw the light but did not hear a voice. They were “witnesses” that something happened.

tn Grk “And behold.”

10 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

map For location see Map2-C1; Map4-B3; Map5-F2; Map7-A1; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

11 tn See BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 for this meaning for ἐπέστησαν (epesthsan) here.

12 tn The word “staying” is not in the Greek text but is implied.

13 tn This participle, ἀναστάς (anasta"), and the following one, κατασείσας (kataseisa"), are both translated as adverbial participles of attendant circumstance.

14 tn Or “motioned.”

15 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context involving an address to a synagogue gathering, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Paul’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

16 tn Grk “and those who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

17 tn Grk “having become of one mind, we have decided.” This has been translated “we have unanimously decided” to reduce the awkwardness in English.

18 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”

19 tn Or perhaps, “desecrators of temples.”

20 sn Nor blasphemers of our goddess. There was no formal crime with which Paul could be charged. He had the right to his religion as long as he did not act physically against the temple. Since no overt act had taken place, the official wanted the community to maintain the status quo on these religious matters. The remarks suggest Paul was innocent of any civil crime.

21 tn Grk “these [men] themselves.”

22 tn Or “unrighteous act.”

23 tn The words “me guilty of” are not in the Greek text, but are implied. L&N 88.23 has “αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ‘let these men themselves tell what unrighteous act they found me guilty of’ Ac 24:20.”

24 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

25 tn BDAG 893-94 s.v. πρῶτος 2.a.β has “οἱ πρῶτοι the most prominent men, the leading men w. gen. of the place…or of a group…οἱ πρ. τοῦ λαοῦLk 19:47; cp. Ac 25:2; 28:17.”

26 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”

sn Note how quickly the Jewish leadership went after Paul: They brought formal charges against him within three days of Festus’ arrival in the province.

27 sn See the note on the word centurion in 10:1.

28 sn The pronoun you is plural in Greek.