2 Thessalonians 1:3
Thanksgiving
1:3 We ought to thank God always for you, brothers and sisters, 1 and rightly so, 2 because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.
2 Thessalonians 2:10
2:10 and with every kind of evil deception directed against 3 those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth 4 so as to be saved.
2 Thessalonians 2:13
Call to Stand Firm
2:13 But we ought to thank God always for you, brothers and sisters 5 loved by the Lord, because God chose you from the beginning 6 for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.
1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
2 tn Grk “as is worthy.”
3 tn Grk “deception for/toward.”
4 tn Grk “they did not accept the love of the truth.”
5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.
6 tc ‡ Several mss (B F G P 0278 33 81 323 1739 1881 al bo) read ἀπαρχήν (aparchn, “as a first fruit”; i.e., as the first converts) instead of ἀπ᾿ ἀρχῆς (ap’ arch", “from the beginning,” found in א D Ψ Ï it sa), but this seems more likely to be a change by scribes who thought of the early churches in general in this way. But Paul would not be likely to call the Thessalonians “the first fruits” among his converts. Further, ἀπαρχή (aparch, “first fruit”) is a well-worn term in Paul’s letters (Rom 8:23; 11:16; 16:5; 1 Cor 15:20, 23; 16:15), while ἀπ᾿ ἀρχῆς occurs nowhere else in Paul. Scribes might be expected to change the text to the more familiar term. Nevertheless, a decision is difficult (see arguments for ἀπαρχήν in TCGNT 568), and ἀπ᾿ ἀρχῆς must be preferred only slightly.