18:28 Then Ahimaaz called out and said to the king, “Greetings!” 6 He bowed down before the king with his face toward the ground and said, “May the Lord your God be praised because he has defeated 7 the men who opposed 8 my lord the king!”
21:2 So the king summoned the Gibeonites and spoke with them. (Now the Gibeonites were not descendants of Israel; they were a remnant of the Amorites. The Israelites had made a promise to 10 them, but Saul tried to kill them because of his zeal for the people of Israel and Judah.)
1 tn Heb “and it was told to David, saying.”
2 tc The LXX (ὄψεταί με, opsetai me) has misunderstood the Hebrew יֵרְאֻנִי (yerÿ’uni, Piel perfect, “they have made me fearful”), taking the verb to be a form of the verb רָאָה (ra’ah, “to see”) rather than the verb יָרֵא (yare’, “to fear”). The fact that the Greek translators were working with an unvocalized Hebrew text (i.e., consonants only) made them very susceptible to this type of error.
3 tn Here and in v. 16 the woman refers to herself as the king’s אָמָה (’amah), a term that refers to a higher level female servant toward whom the master might have some obligation. Like the other term, this word expresses her humility, but it also suggests that the king might have some obligation to treat her in accordance with the principles of justice.
4 tn Heb “blessed.”
5 tc The present translation reads with the Qere “your” rather than the MT “his.”
6 tn Heb “Peace.”
7 tn Heb “delivered over.”
8 tn Heb “lifted their hand against.”
9 tn Heb “from the king.”
10 tn Heb “swore an oath to.”