5:17 When the Philistines heard that David had been designated 1 king over Israel, they all 2 went up to search for David. When David heard about it, he went down to the fortress.
13:28 Absalom instructed his servants, “Look! When Amnon is drunk 7 and I say to you, ‘Strike Amnon down,’ kill him then and there. Don’t fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!” 8
14:33 So Joab went to the king and informed him. The king 9 summoned Absalom, and he came to the king. Absalom 10 bowed down before the king with his face toward the ground and the king kissed him. 11
Now after he had crossed the Jordan, Shimei son of Gera threw himself down before the king.
19:24 Now Mephibosheth, Saul’s grandson, 13 came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely 14 returned, Mephibosheth 15 had not cared for his feet 16 nor trimmed 17 his mustache nor washed his clothes.
23:13 At the time of 18 the harvest three 19 of the thirty leaders went down to 20 David at the cave of Adullam. A band of Philistines was camped in the valley of Rephaim.
1 tn Heb “anointed.”
2 tn Heb “all the Philistines.”
3 tn Heb “camp” (so NAB).
4 tn Heb “horsemen” (so KJV, NASB, NCV, NRSV, NLT) but the Lucianic recension of the LXX reads “foot soldiers,” as does the parallel text in 1 Chr 19:18. Cf. NAB, NIV.
5 tn Heb “in his sight.”
6 tn Heb “the cakes.”
7 tn Heb “when good is the heart of Amnon with wine.”
8 tn Heb “and become sons of valor.”
9 tn Heb “he.” Joab, acting on behalf of the king, may be the implied subject.
10 tn Heb “he”; the referent (Absalom) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “Absalom.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.
12 tn The Hebrew text has simply “your servant.”
13 tn Heb “son.”
14 tn Heb “in peace.” So also in v. 31.
15 tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.
16 tn Heb “done his feet.”
17 tn Heb “done.”
18 tn The meaning of Hebrew אֶל־קָצִיר (’el qatsir) seems here to be “at the time of harvest,” although this is an unusual use of the phrase. As S. R. Driver points out, this preposition does not normally have the temporal sense of “in” or “during” (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 366).
19 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew
20 tn Heb “went down…and approached.”