9:11 Ziba said to the king, “Your servant will do everything that my lord the king has instructed his servant to do.” So Mephibosheth was a regular guest 3 at David’s table, 4 just as though he were one of the king’s sons.
12:4 “When a traveler arrived at the rich man’s home, 5 he did not want to use one of his own sheep or cattle to feed 6 the traveler who had come to visit him. 7 Instead, he took the poor man’s lamb and cooked 8 it for the man who had come to visit him.”
24:13 Gad went to David and told him, “Shall seven 21 years of famine come upon your land? Or shall you flee for three months from your enemy with him in hot pursuit? Or shall there be three days of plague in your land? Now decide 22 what I should tell the one who sent me.”
1 tc The present translation, “Saul’s son had two men,” is based on the reading “to the son of Saul,” rather than the MT’s “the son of Saul.” The context requires the preposition to indicate the family relationship.
2 tn Heb “house.”
3 tn Heb “eating.”
4 tc Heb “my table.” But the first person reference to David is awkward here since the quotation of David’s words has already been concluded in v. 10; nor does the “my” refer to Ziba, since the latter part of v. 11 does not seem to be part of Ziba’s response to the king. The ancient versions are not unanimous in the way that they render the phrase. The LXX has “the table of David” (τῆς τραπέζης Δαυιδ, th" trapezh" Dauid); the Syriac Peshitta has “the table of the king” (patureh demalka’); the Vulgate has “your table” (mensam tuam). The present translation follows the LXX.
5 tn Heb “came to the rich man.” In the translation “arrived at the rich man’s home” has been used for stylistic reasons.
6 tn Heb “and he refused to take from his flock and from his herd to prepare [a meal] for.”
7 tn Heb “who had come to him” (also a second time later in this verse). The word “visit” has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
8 tn Heb “and prepared.”
9 tn Heb “your servant.” So also in vv. 8, 15, 21.
10 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
11 tn Heb “Arise!”
12 tn Heb “let’s flee.”
13 tn Heb “thrust.”
14 tn Heb “and strike the city with the edge of the sword.”
15 tn Heb “that he falls on them [i.e., Absalom’s troops] at the first [encounter]; or “that some of them [i.e., Absalom’s troops] fall at the first [encounter].”
16 tn Heb “father.”
17 tn Heb “and you placed your servant among those who eat at your table.”
18 tn Heb “to cry out to.”
19 tn Heb “lifted his hand.”
20 tn Heb “Look!”
21 tc The LXX has here “three” rather than “seven,” and is followed by NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT. See 1 Chr 21:12.
22 tn Heb “now know and see.”