12:7 Nathan said to David, “You are that man! This is what the Lord God of Israel says: ‘I chose 1 you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul. 12:8 I gave you your master’s house, and put your master’s wives into your arms. 2 I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well! 12:9 Why have you shown contempt for the word of the Lord by doing evil in my 3 sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and you have taken his wife as your own! 4 You have killed him with the sword of the Ammonites. 12:10 So now the sword will never depart from your house. For you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!’ 12:11 This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on you 5 from inside your own household! 6 Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion. 7 He will have sexual relations with 8 your wives in broad daylight! 9 12:12 Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.’” 10
12:13 Then David exclaimed to Nathan, “I have sinned against the Lord!” Nathan replied to David, “Yes, and the Lord has forgiven 11 your sin. You are not going to die. 12:14 Nonetheless, because you have treated the Lord with such contempt 12 in this matter, the son who has been born to you will certainly die.”
1 tn Heb “anointed.”
2 tn Heb “and the wives of your lord into your chest [or “lap”].” The words “I put” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.
3 tc So the Qere; the Kethib has “his.”
4 tn Heb “to you for a wife.” This expression also occurs at the end of v. 10.
5 tn Heb “raise up against you disaster.”
6 tn Heb “house” (so NAB, NRSV); NCV, TEV, CEV “family.”
7 tn Or “friend.”
8 tn Heb “will lie with” (so NIV, NRSV); TEV “will have intercourse with”; CEV, NLT “will go to bed with.”
9 tn Heb “in the eyes of this sun.”
10 tn Heb “and before the sun.”
11 tn Heb “removed.”
12 tc The MT has here “because you have caused the enemies of the