10:6 When the Ammonites realized that David was disgusted with them, 1 they 2 sent and hired 20,000 foot soldiers from Aram Beth Rehob and Aram Zobah, 3 in addition to 1,000 men from the king of Maacah and 12,000 men from Ish-tob. 4
10:17 When David was informed, he gathered all Israel, crossed the Jordan River, 10 and came to Helam. The Arameans deployed their forces against David and fought with him. 10:18 The Arameans fled before Israel. David killed 700 Aramean charioteers and 40,000 foot soldiers. 11 He also struck down Shobach, the general in command of the army, who died there. 10:19 When all the kings who were subject to Hadadezer 12 saw they were defeated by Israel, they made peace with Israel and became subjects of Israel. 13 The Arameans were no longer willing to help the Ammonites.
1 tn Heb “that they were a stench [i.e., disgusting] with David.”
2 tn Heb “the Ammonites.”
3 tn Or “Arameans of Beth Rehob and Arameans of Zobah.”
4 tn Or perhaps “the men of Tob.” The ancient versions (the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) understand the name to be “Ish-tob.” It is possible that “Ish” is dittographic and that we should read simply “Tob,” a reading adopted by a number of recent English versions.
5 tn Heb “and Joab returned from against the sons of Ammon and entered.”
6 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn Heb “and Hadadezer sent and brought out Aram which is.”
8 tn Heb “from beyond the River.” The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.
9 tn Heb “was before them.”
10 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
11 tn Heb “horsemen” (so KJV, NASB, NCV, NRSV, NLT) but the Lucianic recension of the LXX reads “foot soldiers,” as does the parallel text in 1 Chr 19:18. Cf. NAB, NIV.
12 tn Heb “the servants of Hadadezer.”
13 tn Heb “and they served them.”