3:12 Then Abner sent messengers 6 to David saying, “To whom does the land belong? Make an agreement 7 with me, and I will do whatever I can 8 to cause all Israel to turn to you.” 3:13 So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.” 9
7:18 King David went in, sat before the Lord, and said, “Who am I, O Lord God, and what is my family, 17 that you should have brought me to this point?
24:17 When he saw the angel who was destroying the people, David said to the Lord, “Look, it is I who have sinned and done this evil thing! As for these sheep – what have they done? Attack me and my family.” 36
1 tn Heb “What was the word?”
2 tn Heb “from the people.”
3 tn Heb “fell and died.”
4 tn Heb “Why should I strike you to the ground?”
5 tn Heb “lift.”
6 tn The Hebrew text adds here, “on his behalf.”
7 tn Heb “cut a covenant.” So also in vv. 13, 21.
8 tn Heb “and behold, my hand is with you.”
9 tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.
10 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
11 tn Heb “are hard from me.”
12 tn Heb “May the
13 tn The infinitive absolute lends emphasis to the following verb.
14 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.
15 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.”
16 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).
17 tn Heb “house.”
18 tn Heb “and he said to him.”
19 tn An more idiomatic translation might be “Why are you of all people…?”
20 tn Heb “and you will be like one of the fools.”
21 tn Heb “Now.”
22 tn Or “for.”
23 tn Or “will.” The imperfect verbal form can have either an indicative or modal nuance. The use of “perhaps” in v. 15b suggests the latter here.
24 tn Heb “in order to deliver his maid.”
25 tn Heb “destroy.”
26 tn Heb “from the inheritance of God.” The expression refers to the property that was granted to her family line in the division of the land authorized by God.
27 tn Heb “for your servant vowed a vow.” The formal court style of referring to one’s self in third person (“your servant”) has been translated here as first person for clarity.
28 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
29 tn Heb “and you must send by their hand to me every word which you hear.” Both of the second person verb forms are plural with Zadok, Abiathar, and Hushai being the understood subjects.
30 tn Heb “son.”
31 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
32 tn Heb “my father’s.”
33 tn Heb “I am seeing the running of the first one like the running of Ahimaaz.”
34 tn Heb “my bone and my flesh.”
35 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
36 tn Heb “let your hand be against me and against the house of my father.”