2 Kings 4:22-23

4:22 She called to her husband, “Send me one of the servants and one of the donkeys, so I can go see the prophet quickly and then return.” 4:23 He said, “Why do you want to go see him today? It is not the new moon or the Sabbath.” She said, “Everything’s fine.”

2 Kings 10:16

10:16 Jehu said, “Come with me and see how zealous I am for the Lord’s cause.” So he took him along in his chariot.

sn The new moon was a time of sacrifice and special feasts (Num 28:14; 1 Sam 20:5). Apparently it was a convenient time to visit a prophet. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.

tn Heb “peace.”

tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and see my zeal for the Lord.”

tc The MT has a plural form, but this is most likely an error. The LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate all have the singular.