6:20 When they had entered Samaria, Elisha said, “O Lord, open their eyes, so they can see.” The Lord opened their eyes and they saw that they were in the middle of Samaria. 3
12:9 Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of 8 the Lord’s temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the Lord’s temple.
1 tn Heb “that we might inquire of the
2 tn Heb “who poured water on the hands of Elijah.” This refers to one of the typical tasks of a servant.
3 tn Heb “and they saw, and look, [they were] in the middle of Samaria.”
4 tn The Hebrew text also has “look” here.
5 tn Heb “came down to him.”
6 tn Heb “Look, this is a disaster from the
7 tn Heb “Know then that there has not fallen from the word of the
8 tn Heb “on the right side of the altar as a man enters.”
9 tn Heb “and they made Jeroboam son of Nebat king.”
10 tc The consonantal text (Kethib) assumes the verb is נָדָא (nada’), an alternate form of נָדָה (nadah), “push away.” The marginal reading (Qere) assumes the verb נָדָח (nadakh), “drive away.”
11 tn Heb “a great sin.”
12 tn The Hebrew הָלַךְ (halakh, a perfect), “it has moved ahead,” should be emended to הֲיֵלֵךְ (hayelekh, an imperfect with interrogative he [ה] prefixed), “shall it move ahead.”
13 tc The LXX has the plural “his sons” here.
14 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
15 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (ba’alat ’ov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.
16 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the
17 tn Heb “he sent them against Judah to destroy it, according to the word of the