2 Kings 2:13

2:13 He picked up Elijah’s cloak, which had fallen off him, and went back and stood on the shore of the Jordan.

2 Kings 9:8

9:8 Ahab’s entire family will die. I will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.

2 Kings 11:7

11:7 The two units who are off duty on the Sabbath will guard the Lord’s temple and protect the king.

2 Kings 25:29

25:29 Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.

tc The LXX has the second person, “you.”

tn Heb “and I will cut off from Ahab those who urinate against a wall, [including both those who are] restrained and let free [or, ‘abandoned’] in Israel.” On the phrase וְעָצוּר וְעָזוּב (vÿatsur vÿazur, translated here “weak and incapacitated”) see the note at 1 Kgs 14:10.

tn Verses 5b-7 read literally, “the third of you, the ones entering [on] the Sabbath and the ones guarding the guard of the house of the king, and the third in the gate of Sur, and the third in the gate behind the runners, and you will guard the guard of the house, alternating. And the two units of you, all the ones going out [on] the Sabbath, and they will guard the guard of the house of the Lord for the king.” The precise meaning of this text is impossible to determine. It would appear that the Carians and royal bodyguard were divided into three units. One unit would serve during the Sabbath; the other two would be off duty on the Sabbath. Jehoiada divided the first unit into three groups and assigned them different locations. The two off duty units were assigned the task of guarding the king.

tn Heb “he”; the referent (Jehoiachin) has been specified in the translation for clarity.