18:1 In the third year of the reign of Israel’s King Hoshea son of Elah, Ahaz’s son Hezekiah became king over Judah.
18:13 In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, King Sennacherib of Assyria marched up against all the fortified cities of Judah and captured them.
18:19 The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence? 2
19:20 Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: “This is what the Lord God of Israel says: ‘I have heard your prayer concerning King Sennacherib of Assyria. 6
1 tn Heb “lay down with his fathers.”
2 tn Heb “What is this object of trust in which you are trusting?”
3 tc The MT has “his hand,” but this is due to graphic confusion of vav (ו) and yod (י). The translation reads “my hand,” along with many medieval Hebrew
4 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “heard concerning Tirhakah king of Cush, ‘Look, he has come out to fight with you.’”
6 tn Heb “That which you prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria I have heard.” The verb “I have heard” does not appear in the parallel passage in Isa 37:21, where אֲשֶׁר (’asher) probably has a causal sense, “because.”
7 tn Heb “walked before you.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254.
8 tn Heb “and with a complete heart.”
9 tn Heb “and that which is good in your eyes I have done.”
10 tn Heb “wept with great weeping.”
11 tn Heb “the shadow.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
12 tn Heb “he”; the referent (Isaiah) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Heb “there was nothing I did not show them.”