14:23 In the fifteenth year of the reign of Judah’s King Amaziah, son of Joash, Jeroboam son of Joash became king over Israel. He reigned for forty-one years in Samaria. 13
14:28 The rest of the events of Jeroboam’s reign, including all his accomplishments, his military success in restoring Israelite control over Damascus and Hamath, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 14
15:8 In the thirty-eighth year of King Azariah’s reign over Judah, Jeroboam’s son Zechariah became king over Israel. He reigned in Samaria 15 for six months. 15:9 He did evil in the sight of 16 the Lord, as his ancestors had done. He did not repudiate 17 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
During his reign,
1 tn Heb “But Jehu was not careful to walk in the law of the
2 tn Heb “He did not turn aside from the sins of Jeroboam which he caused Israel to commit.”
3 tn Heb “in the eyes of.”
4 tn Heb “walked after.”
5 tn Heb “he did not turn aside from it.”
6 tn Heb “they did not turn away from.”
7 tn Heb “house.”
8 tc Heb “in it he walked.” The singular verb (הָלַךְ, halakh) is probably due to an error of haplography and should be emended to the plural (הָלְכּוּ, halÿku). Note that a vav immediately follows (on the form וְגַם, vÿgam).
9 tn Or “an image of Asherah”; ASV, NASB “the Asherah”; NCV “the Asherah idol.”
sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).
10 tn Heb “in the eyes of.”
11 tn Heb “turn away from all.”
12 tn Heb “in it he walked.”
13 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
14 tn Heb “As for the rest of the events of Jeroboam, and all which he did and his strength, [and] how he fought and how he restored Damascus and Hamath to Judah in Israel, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?” The phrase “to Judah” is probably not original; it may be a scribal addition by a Judahite scribe who was trying to link Jeroboam’s conquests with the earlier achievements of David and Solomon, who ruled in Judah. The Syriac Peshitta has simply “to Israel.” M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 162) offer this proposal, but acknowledge that it is “highly speculative.”
15 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
16 tn Heb “in the eyes of.”
17 tn Heb “turn away from.”
18 tn Heb “in the eyes of.”
19 tn Heb “turn away from.”
20 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.