13:4 Jehoahaz asked for the Lord’s mercy 6 and the Lord responded favorably, 7 for he saw that Israel was oppressed by the king of Syria. 8
19:14 Hezekiah took the letter 12 from the messengers and read it. 13 Then Hezekiah went up to the Lord’s temple and spread it out before the Lord.
23:26 Yet the Lord’s great anger against Judah did not subside; he was still infuriated by all the things Manasseh had done. 18
1 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “and see my zeal for the
3 tc The MT has a plural form, but this is most likely an error. The LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate all have the singular.
4 tn Heb “and he was with her [in] the house of the
5 tn Verses 5b-7 read literally, “the third of you, the ones entering [on] the Sabbath and the ones guarding the guard of the house of the king, and the third in the gate of Sur, and the third in the gate behind the runners, and you will guard the guard of the house, alternating. And the two units of you, all the ones going out [on] the Sabbath, and they will guard the guard of the house of the
6 tn Heb “appeased the face of the
7 tn Heb “and the
8 tn Heb “for he saw the oppression of Israel, for the king of Syria oppressed them.”
9 tn Heb “It was the word of the
10 tn “sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.”
sn See the note at 2 Kgs 10:30.
11 tn Heb “and it was so.”
12 tc The MT has the plural, “letters,” but the final mem is probably dittographic (note the initial mem on the form that immediately follows). Some Greek and Aramaic witnesses have the singular.
13 tc The MT has the plural suffix, “them,” but this probably reflects a later harmonization to the preceding textual corruption (of “letter” to “letters”). The parallel passage in Isa 37:14 has the singular suffix.
14 tn Heb “doers of the work.”
15 tn Heb “and let them give it to the doers of the work who are in the house of the
16 tn Or “cubicles.” Heb “houses.”
17 tn Heb “houses.” Perhaps tent-shrines made from cloth are in view (see BDB 109 s.v. בַּיִת). M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 286) understand this as referring to clothes made for images of the goddess.
18 tn Heb “Yet the
19 tn Heb “and every large house he burned down with fire.”