1:3 But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron. 1
1:13 The king 2 sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell 3 on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours.
1:16 Elijah 4 said to the king, 5 “This is what the Lord says, ‘You sent messengers to seek an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. You must think there is no God in Israel from whom you can seek an oracle! 6 Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.’” 7
6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 17 The king 18 sent a messenger on ahead, but before he arrived, 19 Elisha 20 said to the leaders, 21 “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 22 Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 23
7:12 The king got up in the night and said to his advisers, 29 “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’”
9:27 When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off 38 up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered, “Shoot him too.” They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam. 39 He fled to Megiddo 40 and died there.
10:6 He wrote them a second letter, saying, “If you are really on my side and are willing to obey me, 41 then take the heads of your master’s sons and come to me in Jezreel at this time tomorrow.” 42 Now the king had seventy sons, and the prominent 43 men of the city were raising them.
11:4 In the seventh year Jehoiada summoned 47 the officers of the units of hundreds of the Carians 48 and the royal bodyguard. 49 He met with them 50 in the Lord’s temple. He made an agreement 51 with them and made them swear an oath of allegiance in the Lord’s temple. Then he showed them the king’s son.
19:32 So this is what the Lord says about the king of Assyria:
“He will not enter this city,
nor will he shoot an arrow here. 64
He will not attack it with his shield-carrying warriors, 65
nor will he build siege works against it.
1 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are going to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question.
2 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “went up and approached and kneeled.”
4 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “him”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “Because you sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is there no God in Israel to inquire of his word?”
7 sn For the third time in this chapter we read the Lord’s sarcastic question to king and the accompanying announcement of judgment. The repetition emphasizes one of the chapter’s main themes. Israel’s leaders should seek guidance from their own God, not a pagan deity, for Israel’s sovereign God is the one who controls life and death.
8 tn Heb “that we might inquire of the
9 tn Heb “who poured water on the hands of Elijah.” This refers to one of the typical tasks of a servant.
10 tn Heb “there was great anger against Israel.”
sn The meaning of this statement is uncertain, for the subject of the anger is not indicated. Except for two relatively late texts, the noun קֶצֶף (qetsef) refers to an outburst of divine anger. But it seems unlikely the Lord would be angry with Israel, for he placed his stamp of approval on the campaign (vv. 16-19). D. N. Freedman suggests the narrator, who obviously has a bias against the Omride dynasty, included this observation to show that the Lord would not allow the Israelite king to “have an undiluted victory” (as quoted in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 52, n. 8). Some suggest that the original source identified Chemosh the Moabite god as the subject and that his name was later suppressed by a conscientious scribe, but this proposal raises more questions than it answers. For a discussion of various views, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 47-48, 51-52.
11 tn Heb “they departed from him.”
12 tn Heb “he said to him.”
13 tn Heb “you have turned trembling to us with all this trembling.” The exaggerated language is probably idiomatic. The point seems to be that she has taken great pains or gone out of her way to be kind to them. Her concern was a sign of her respect for the prophetic office.
14 tn Heb “Among my people I am living.” This answer suggests that she has security within the context of her family.
15 tn Heb “Am I God, killing and restoring life, that this one sends to me to cure a man from his skin disease?” In the Hebrew text this is one lengthy rhetorical question, which has been divided up in the translation for stylistic reasons.
16 tn Heb “Indeed, know and see that he is seeking an occasion with respect to me.”
17 tn Heb “and the elders were sitting with him.”
18 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”
20 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
21 tn Heb “elders.”
22 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”
23 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”
24 tn Heb “the officer on whose hand the king leans.”
25 tn Heb “man of God.”
26 tn Heb “the
27 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
28 tn Heb “you will not eat from there.”
29 tn Heb “servants” (also in v. 13).
30 tn Heb “him”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
31 tn The Hebrew text also has “in his hand.”
32 tn Heb “and.” It is possible that the conjunction is here explanatory, equivalent to English “that is.” In this case the forty camel loads constitute the “gift” and one should translate, “He took along a gift, consisting of forty camel loads of all the fine things of Damascus.”
33 sn The words “your son” emphasize the king’s respect for the prophet.
34 tn Heb “saying.”
35 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
36 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
37 tn Heb “So he said, ‘Like this and like this he said to me, saying.’” The words “like this and like this” are probably not a direct quote of Jehu’s words to his colleagues. Rather this is the narrator’s way of avoiding repetition and indicating that Jehu repeated, or at least summarized, what the prophet had said to him.
38 tn Heb “and Ahaziah king of Judah saw and fled.”
39 tn After Jehu’s order (“kill him too”), the MT has simply, “to the chariot in the ascent of Gur which is near Ibleam.” The main verb in the clause, “they shot him” (וַיִּכְהוּ, vayyikhhu), has been accidentally omitted by virtual haplography/homoioteleuton. Note that the immediately preceding form הַכֻּהוּ (hakkuhu), “shoot him,” ends with the same suffix.
40 map For location see Map1-D4; Map2-C1; Map4-C2; Map5-F2; Map7-B1.
41 tn Heb “If you are mine and you are listening to my voice.”
42 sn Jehu’s command is intentionally vague. Does he mean that they should bring the guardians (those who are “heads” over Ahab’s sons) for a meeting, or does he mean that they should bring the literal heads of Ahab’s sons with them? (So LXX, Syriac Peshitta, and some
43 tn Heb “great,” probably in wealth, position, and prestige.
44 tn Heb “stole.”
45 tn Heb “him and his nurse in an inner room of beds.” The verb is missing in the Hebrew text. The parallel passage in 2 Chr 22:11 has “and she put” at the beginning of the clause. M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 126) regard the Chronicles passage as an editorial attempt to clarify the difficulty of the original text. They prefer to take “him and his nurse” as objects of the verb “stole” and understand “in the bedroom” as the place where the royal descendants were executed. The phrase בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת (bakhadar hammittot), “an inner room of beds,” is sometimes understood as referring to a bedroom (HALOT 293 s.v. חֶדֶר), though some prefer to see here a “room where the covers and cloths were kept for the beds (HALOT 573 s.v. מִטָּת). In either case, it may have been a temporary hideout, for v. 3 indicates that the child hid in the temple for six years.
46 tn Heb “and they hid him from Athaliah and he was not put to death.” The subject of the plural verb (“they hid”) is probably indefinite.
47 tn Heb “Jehoiada sent and took.”
48 sn The Carians were apparently a bodyguard, probably comprised of foreigners. See HALOT 497 s.v. כָּרִי and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 126.
49 tn Heb “the runners.”
50 tn Heb “he brought them to himself.”
51 tn Or “covenant.”
52 tn Heb “Now, do not take silver from your treasurers, because for the damages to the temple you must give it.”
53 tn Traditionally, “he was a leper.” But see the note at 5:1.
54 tn The precise meaning of בֵית הַחָפְשִׁית (bet hakhofÿshit), “house of […?],” is uncertain. For a discussion of various proposals, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 166-67.
55 tn That is, the newly constructed altar.
56 tn Heb “for me to seek.” The precise meaning of בָּקַר (baqar), “seek,” is uncertain in this context. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 189.
57 tn The Hebrew text has simply “Israel” as the object of the verb.
58 tn Heb “and they said to the king of Assyria, saying.” The plural subject of the verb is indefinite.
59 tn Heb “Look they are killing them.”
60 tn Heb “make with me a blessing and come out to me.”
61 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”
62 tn Heb “and rebuke the words which the
63 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”
64 tn Heb “there.”
65 tn Heb “[with] a shield.” By metonymy the “shield” stands for the soldier who carries it.
66 sn See the note at 2 Kgs 17:16.
67 tn Or “served.”
68 tn Heb “read in their ears.”
69 tn Heb “cut,” that is, “made, agreed to.”
70 tn Heb “walk after.”
71 tn Or “soul.”
72 tn Heb “words.”
73 tn Heb “stood in the covenant.”
74 tc The MT reads, “he ran from there,” which makes little if any sense in this context. Some prefer to emend the verbal form (Qal of רוּץ [ruts], “run”) to a Hiphil of רוּץ with third plural suffix and translate, “he quickly removed them” (see BDB 930 s.v. רוּץ, and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 289). The suffix could have been lost in MT by haplography (note the mem [מ] that immediately follows the verb on the form מִשֳׁם, misham, “from there”). Another option, the one reflected in the translation, is to emend the verb to a Piel of רָצַץ (ratsats), “crush,” with third plural suffix.
75 tn Heb “him, dead.”
76 tn Or “anointed him.”
77 tn Heb “he”; the referent (Nebuchadnezzar) has been specified in the translation for clarity.
78 tn Or “against.”
79 sn This would have been Jan 15, 588
80 tn Heb “the city was breached.”
81 tn The Hebrew text is abrupt here: “And all the men of war by the night.” The translation attempts to capture the sense.
82 sn The king’s garden is mentioned again in Neh 3:15 in conjunction with the pool of Siloam and the stairs that go down from the city of David. This would have been in the southern part of the city near the Tyropean Valley which agrees with the reference to the “two walls” which were probably the walls on the eastern and western hills.
83 sn Heb “toward the Arabah.” The Arabah was the rift valley north and south of the Dead Sea. Here the intention was undoubtedly to escape across the Jordan to Moab or Ammon. It appears from Jer 40:14; 41:15 that the Ammonites were known to harbor fugitives from the Babylonians.
84 tc The MT lacks “the twelve bronze bulls under ‘the Sea,’” but these words have probably been accidentally omitted by homoioarcton. The scribe’s eye may have jumped from the וְהָ (vÿha-) on וְהַבָּקָר (vÿhabbaqar), “and the bulls,” to the וְהָ on וְהַמְּכֹנוֹת (vÿhammÿkhonot), “and the movable stands,” causing him to leave out the intervening words. See the parallel passage in Jer 52:20.
85 tn The parallel passage in Jer 52:25 has “seven.”
86 tn Heb “five seers of the king’s face.”
87 tn Heb “the people of the land.”
88 tn Heb “of the army.” The word “Judahite” has been supplied in the translation for clarity.
89 tn The words “so as to give them…some assurance of safety” are supplied in the translation for clarification.