1 tn Or “of ministering to.”
2 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
3 tn Or “we exhorted.”
4 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
5 tn Grk “this grace.”
6 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.
7 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
8 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.
9 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).