2 Corinthians 3:13

3:13 and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites from staring at the result of the glory that was made ineffective.

2 Corinthians 4:15

4:15 For all these things are for your sake, so that the grace that is including more and more people may cause thanksgiving to increase to the glory of God.

2 Corinthians 8:19

8:19 In addition, this brother has also been chosen by the churches as our traveling companion as we administer this generous gift to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help. 10 

2 Corinthians 8:23

8:23 If there is any question 11  about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers 12  of the churches, a glory to Christ.

tn Grk “the sons of Israel.”

tn Or “from gazing intently.”

tn Or “end.” The word τέλος (telos) can mean both “a point of time marking the end of a duration, end, termination, cessation” and “the goal toward which a movement is being directed, end, goal, outcome” (see BDAG 998-999 s.v.). The translation accepts the interpretation that Moses covered the glory of his face with the veil to prevent Israel from being judged by the glory of God (see S. J. Hafemann, Paul, Moses, and the History of Israel [WUNT 81], 347-62); in this case the latter meaning for τέλος is more appropriate.

tn Or “was fading away”; Grk “on the result of what was made ineffective.” The referent (glory) has been specified in the translation for clarity. See note on “which was made ineffective” in v. 7.

tn Or “that is abounding to.”

tn Or “to abound.”

tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.

tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.

10 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).

11 tn Grk “If concerning Titus” (εἴτε ὑπὲρ Τίτου, eite Juper Titou); the Greek sentence opens with an ellipsis which must be supplied: If [there is any question] about Titus.”

12 tn Grk “apostles.”