13:1 This is the third time I am coming to visit 22 you. By the testimony 23 of two or three witnesses every matter will be established. 24
13:11 Finally, brothers and sisters, 25 rejoice, set things right, be encouraged, agree with one another, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
1 tn Or “to cheer me up.” L&N 25.131 translates this “For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up?”
2 tn Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).”
3 tn Grk “so that on the other hand.”
4 tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
5 tn Grk “comfort him, lest somehow such a person be swallowed up by excessive grief,” an idiom for a person being so overcome with grief as to despair or give up completely (L&N 25.285). In this context of excessive grief or regret for past sins, “overwhelmed” is a good translation since contemporary English idiom speaks of someone “overwhelmed by grief.” Because of the length of the Greek sentence and the difficulty of expressing a negative purpose/result clause in English, a new sentence was started here in the translation.
6 tn Or “as though God were begging.”
7 tn Or “we beg you.”
8 sn A quotation from Isa 52:11.
9 tn Or “will receive.”
10 sn A paraphrased quotation from Ezek 20:41.
11 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
12 tn Or “we exhorted.”
13 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
14 tn Grk “this grace.”
15 tn The comparative form of this adjective is used here with elative meaning.
16 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
17 tn Or “of his own free will.”
18 tn Or “must do.” The words “of you” and “should give” are not in the Greek text, which literally reads, “Each one just as he has decided in his heart.” The missing words are an ellipsis; these or similar phrases must be supplied for the English reader.
19 tn Or “in his mind.”
20 tn Or “not from regret”; Grk “not out of grief.”
21 tn Or “not out of a sense of duty”; Grk “from necessity.”
22 tn The word “visit” is not in the Greek text, but is implied.
23 tn Grk “By the mouth.”
24 sn A quotation from Deut 19:15 (also quoted in Matt 18:16; 1 Tim 5:19).
25 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8.
26 tn Or “communion.”