11:1 I wish that you would be patient with me in a little foolishness, but indeed you are being patient with me!
12:1 It is necessary to go on boasting. 12 Though it is not profitable, I will go on to visions and revelations from the Lord.
1 sn Troas was a city and region in the northwest corner of Asia Minor.
2 tn This has been translated as a concessive participle (“even though”). The passive construction (“a door of opportunity had been opened for me by the Lord”) has been converted to an active one in the translation for clarity.
3 tn Grk “a door”; the phrase ἀνοίγω θύραν (anoigw quran, “to open a door”) is an idiom meaning “to make possible some opportunity” (L&N 71.9).
4 tn Grk “whether we are at home” [in the body]; an idiom for being alive (L&N 23.91).
5 tn Grk “to be pleasing to him.”
6 tn The word “anyone” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
7 tn Other interpretations of the first part of 2 Cor 6:3 are possible. The phrase could also mean, “not putting an obstacle in the way of anyone” (L&N 22.14), or “giving no one in anything a cause to sin” (L&N 88.307).
8 tn Or “regarded as deceivers.”
9 sn A paraphrased quotation from 2 Sam 7:14 and Isa 43:6.
10 tn Traditionally, “the Lord Almighty.” BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…κύριος π. (oft. LXX) 2 Cor 6:18.”
11 sn An allusion to Prov 3:4.
12 tn Grk “Boasting is necessary.”