2 Corinthians 11:2-3

11:2 For I am jealous for you with godly jealousy, because I promised you in marriage to one husband, to present you as a pure virgin to Christ. 11:3 But I am afraid that just as the serpent deceived Eve by his treachery, your minds may be led astray from a sincere and pure devotion to Christ.

2 Corinthians 11:17

11:17 What I am saying with this boastful confidence I do not say the way the Lord would. Instead it is, as it were, foolishness.

2 Corinthians 13:1

Paul’s Third Visit to Corinth

13:1 This is the third time I am coming to visit 10  you. By the testimony 11  of two or three witnesses every matter will be established. 12 


tn That is, to Christ.

tn Or “chaste.”

tn Grk “I fear lest somehow.”

tn Or “the snake.”

tn Or “craftiness.”

tn Or “corrupted,” “seduced.”

tc Although most mss (א2 H Ψ 0121 0243 1739 1881 Ï) lack “and pure” (καὶ τῆς ἁγνότητος, kai th" Jagnothto"; Grk “and purity”) several important and early witnesses (Ì46 א* B D[2] F G 33 81 104 pc ar r co) retain these words. Their presence in such mss across such a wide geographical distribution argues for their authenticity. The omission from the majority of mss can be explained by haplography, since the -τητος ending of ἁγνότητος is identical to the ending of ἁπλότητος (Japlothto", “sincerity”) three words back (ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος); further, since the meanings of “sincerity” and “purity” are similar they might seem redundant. A copyist would scarcely notice the omission because Paul’s statement still makes sense without “and from purity.”

tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).

tn Or “say with the Lord’s authority.”

10 tn The word “visit” is not in the Greek text, but is implied.

11 tn Grk “By the mouth.”

12 sn A quotation from Deut 19:15 (also quoted in Matt 18:16; 1 Tim 5:19).