2 Corinthians 11:2-3
11:2 For I am jealous for you with godly jealousy, because I promised you in marriage to one husband, 1 to present you as a pure 2 virgin to Christ.
11:3 But I am afraid that 3 just as the serpent 4 deceived Eve by his treachery, 5 your minds may be led astray 6 from a sincere and pure 7 devotion to Christ.
2 Corinthians 11:17
11:17 What I am saying with this boastful confidence 8 I do not say the way the Lord would. 9 Instead it is, as it were, foolishness.
2 Corinthians 13:1
Paul’s Third Visit to Corinth
13:1 This is the third time I am coming to visit 10 you. By the testimony 11 of two or three witnesses every matter will be established. 12
1 tn That is, to Christ.
2 tn Or “chaste.”
3 tn Grk “I fear lest somehow.”
4 tn Or “the snake.”
5 tn Or “craftiness.”
6 tn Or “corrupted,” “seduced.”
7 tc Although most mss (א2 H Ψ 0121 0243 1739 1881 Ï) lack “and pure” (καὶ τῆς ἁγνότητος, kai th" Jagnothto"; Grk “and purity”) several important and early witnesses (Ì46 א* B D[2] F G 33 81 104 pc ar r co) retain these words. Their presence in such mss across such a wide geographical distribution argues for their authenticity. The omission from the majority of mss can be explained by haplography, since the -τητος ending of ἁγνότητος is identical to the ending of ἁπλότητος (Japlothto", “sincerity”) three words back (ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος); further, since the meanings of “sincerity” and “purity” are similar they might seem redundant. A copyist would scarcely notice the omission because Paul’s statement still makes sense without “and from purity.”
8 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).
9 tn Or “say with the Lord’s authority.”
10 tn The word “visit” is not in the Greek text, but is implied.
11 tn Grk “By the mouth.”
12 sn A quotation from Deut 19:15 (also quoted in Matt 18:16; 1 Tim 5:19).