6:1 Now because we are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain. 7
1 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4.
2 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here.
3 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section).
4 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse.
5 tn The word “you” is not in the Greek text, but is implied (as an understood direct object).
6 tn Grk “to know the proof of you,” that is, to know if the Corinthians’ obedience to Paul as an apostle was genuine (L&N 72.7).
7 tn Or “receive the grace of God uselessly.”
8 tn The word “my” is not in the Greek text but is implied.
9 tn The words “to us” are not in the Greek text but are implied.
10 sn An allusion to Prov 3:4.