2 Corinthians 1:16

1:16 and through your help to go on into Macedonia and then from Macedonia to come back to you and be helped on our way into Judea by you.

2 Corinthians 1:20

1:20 For every one of God’s promises are “Yes” in him; therefore also through him the “Amen” is spoken, to the glory we give to God.

2 Corinthians 5:18

5:18 And all these things are from God who reconciled us to himself through Christ, and who has given us the ministry of reconciliation.

2 Corinthians 5:20

5:20 Therefore we are ambassadors for Christ, as though God were making His plea through us. We plead with you on Christ’s behalf, “Be reconciled to God!”

2 Corinthians 9:11

9:11 You will be enriched in every way so that you may be generous on every occasion, which is producing through us thanksgiving to God,

2 Corinthians 11:27

11:27 in hard work and toil, through many sleepless nights, in hunger and thirst, many times without food, in cold and without enough clothing.

2 Corinthians 11:33

11:33 but I was let down in a rope-basket through a window in the city wall, and escaped his hands.

2 Corinthians 13:3

13:3 since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak toward you but is powerful among you.

tn Grk “come again.”

tn Or “as though God were begging.”

tn Or “we beg you.”

tn Grk “in every way for every generosity,” or “he will always make you rich enough to be generous at all times” (L&N 57.29).

tn The two different words for labor are translated “in hard work and toil” by L&N 42.48.

tn Grk “in cold and nakedness.” Paul does not mean complete nakedness, however, which would have been repugnant to a Jew; he refers instead to the lack of sufficient clothing, especially in cold weather. A related word is used to 1 Cor 4:11, also in combination with experiencing hunger and thirst.

tn In Acts 9:25 the same basket used in Paul’s escape is called a σπυρίς (spuri"), a basket larger than a κόφινος (kofinos). It was very likely made out of rope, so the translation “rope-basket” is used.

tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.