5:11 Therefore, because we know the fear of the Lord, 4 we try to persuade 5 people, 6 but we are well known 7 to God, and I hope we are well known to your consciences too.
1 tn Grk “so that thanks may be given by many.” The words “to God” are not in the Greek text, but are implied. The passive construction has been converted to an active one for clarity, in keeping with contemporary English style.
2 tn Or “that is abounding to.”
3 tn Or “to abound.”
4 tn Or “because we know what it means to fear the Lord.”
5 tn The present tense of πείθομεν (peiqomen) has been translated as a conative present.
6 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here since clearly both men and women are in view (Paul did not attempt to win only men to the gospel he preached).
7 tn Or “clearly evident.” BDAG 1048 s.v. φανερόω 2.b.β has “θεῷ πεφανερώμεθα we are well known to God 2 Cor 5:11a, cp. 11b; 11:6 v.l.”
8 tn Or “he has entrusted to us.”