1 tn The word “saying” is supplied in the translation for stylistic reasons.
2 tn Or “he sacrificed his sons in the fire.” This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB, NASV “made his sons pass through the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.
3 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with a conjurer.” Hebrew אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת אוֹב (ba’alat ’ov, “owner of a ritual pit”). See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967): 385-401.
4 tn Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the
5 tn Or “inquire of.”
6 tn Heb “concerning.”
7 tn Heb “for great is the anger of the
8 tn Heb “fathers” (also in vv. 32, 33).
9 tn Heb “by doing according to all that is written on this scroll.”