33:10 The Lord confronted 8 Manasseh and his people, but they paid no attention.
1 tn Heb “In Jerusalem my name will be permanently.”
2 tn Or “he sacrificed his sons in the fire.” This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB, NASV “made his sons pass through the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.
3 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with a conjurer.” Hebrew אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת אוֹב (ba’alat ’ov, “owner of a ritual pit”). See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967): 385-401.
4 tn Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the
5 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name permanently” (or perhaps “forever”).
6 tn Heb “I will not again make the feet of Israel wander from the land which I established for their fathers.”
7 tn Heb “misled Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.
8 tn Heb “spoke to.”
9 tn Heb “in the eyes of.”
10 tn Or “served.”
11 tn Heb “as Manasseh his father had humbled himself.”
12 tn Heb “for he, Amon, multiplied guilt.”