2:1 First of all, then, I urge that requests, 2 prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people, 3
1 tn On this term BDAG 135 s.v. ἀρσενοκοίτης states, “a male who engages in sexual activity w. a pers. of his own sex, pederast 1 Cor 6:9…of one who assumes the dominant role in same-sex activity, opp. μαλακός…1 Ti 1:10; Pol 5:3. Cp. Ro 1:27.” L&N 88.280 states, “a male partner in homosexual intercourse – ‘homosexual.’…It is possible that ἀρσενοκοίτης in certain contexts refers to the active male partner in homosexual intercourse in contrast with μαλακός, the passive male partner” (cf. 1 Cor 6:9). Since there is a distinction in contemporary usage between sexual orientation and actual behavior, the qualification “practicing” was supplied in the translation, following the emphasis in BDAG.
2 tn Or “petitions.”
3 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used generically, referring to both men and women.
4 tn Grk “who wants…” (but showing why such prayer is pleasing to God).
5 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπους (anqrwpous) is used generically, referring to both men and women.
6 tn Grk “they [the sins] follow after others.”