16:1 The Lord said to Samuel, “How long do you intend to mourn for Saul? I have rejected him as king over Israel. 5 Fill your horn with olive oil and go! I am sending you to Jesse in Bethlehem, 6 for I have selected a king for myself from among his sons.” 7
17:28 When David’s 8 oldest brother Eliab heard him speaking to the men, he became angry 9 with David and said, “Why have you come down here? To whom did you entrust those few sheep in the desert? I am familiar with your pride and deceit! 10 You have come down here to watch the battle!”
29:6 So Achish summoned David and said to him, “As surely as the Lord lives, you are an honest man, and I am glad to have you 15 serving 16 with me in the army. 17 I have found no fault with you from the day that you first came to me until the present time. But in the opinion 18 of the leaders, you are not reliable. 19
29:8 But David said to Achish, “What have I done? What have you found in your servant from the day that I first came into your presence until the present time, that I shouldn’t go and fight the enemies of my lord the king?”
1 tc The MT has a plural “you” here, but the LXX and a Qumran
2 tn Heb “which I commanded, dwelling place.” The noun is functioning as an adverbial accusative in relation to the verb. Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun “my” is supplied in the translation.
3 tn Heb “look.”
4 sn In the Hebrew text the pronoun you is plural, suggesting that Saul’s father was concerned about his son and the servant who accompanied him.
5 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation includes the following words: “And the Lord said to Samuel.”
6 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
7 tn Heb “for I have seen among his sons for me a king.”
8 tn Heb “his”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “the anger of Eliab became hot.”
10 tn Heb “the wickedness of your heart.”
11 tn Heb “let not a man know anything about the matter [for] which I am sending you and [about] which I commanded you.”
12 tn Heb “servants.”
13 tn The Hebrew expression here refers to a particular, but unnamed, place. It occurs in the OT only here, in 2 Kgs 6:8, and in Ruth 4:1, where Boaz uses it to refer to Naomi’s unnamed kinsman-redeemer. A contracted form of the expression appears in Dan 8:13.
14 tn Heb “servants’.”
15 tn Heb “it is good in my eyes.” Cf. v. 7.
16 tn Heb “your going forth and your coming in.” The expression is a merism.
17 tn Heb “camp.”
18 tn Heb “eyes.”
19 tn Heb “good.”