2:22 Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel 2 and how they used to have sex with 3 the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting.
5:8 So they assembled 4 all the leaders of the Philistines and asked, “What should we do with the ark of the God of Israel?” They replied, “The ark of the God of Israel should be moved to Gath.” So they moved the ark of the God of Israel.
16:1 The Lord said to Samuel, “How long do you intend to mourn for Saul? I have rejected him as king over Israel. 11 Fill your horn with olive oil and go! I am sending you to Jesse in Bethlehem, 12 for I have selected a king for myself from among his sons.” 13
17:8 Goliath 17 stood and called to Israel’s troops, 18 “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose 19 for yourselves a man so he may come down 20 to me!
31:4 Saul said to his armor bearer, “Draw your sword and stab me with it! Otherwise these uncircumcised people will come, stab me, and torture me.” But his armor bearer refused to do it, because he was very afraid. So Saul took his sword and fell on it.
1 tn Heb “to all Israel.”
2 tn Heb “to all Israel.”
3 tn Heb “lie with.”
4 tn Heb “and they sent and gathered.”
5 tn Heb “look.”
6 sn In the Hebrew text the pronoun you is plural, suggesting that Saul’s father was concerned about his son and the servant who accompanied him.
7 tn Heb “plunder.”
8 tn Heb “until the light of the morning.”
9 tn Heb “and there will not be left among them a man.”
10 tn Heb “all that is good in your eyes.” So also in v. 40.
11 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation includes the following words: “And the Lord said to Samuel.”
12 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
13 tn Heb “for I have seen among his sons for me a king.”
14 tn Heb “don’t look toward.”
15 tn Heb “for not that which the man sees.” The translation follows the LXX, which reads, “for not as man sees does God see.” The MT has suffered from homoioteleuton or homoioarcton. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 274.
16 tn Heb “to the eyes.”
17 tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.
18 tn The Hebrew text adds “and said to them.”
19 tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בחר, bkhr), rather than the MT. The verb in MT (ברה, brh) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error.
20 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here.
21 tn Heb “let not a man know anything about the matter [for] which I am sending you and [about] which I commanded you.”
22 tn Heb “servants.”
23 tn The Hebrew expression here refers to a particular, but unnamed, place. It occurs in the OT only here, in 2 Kgs 6:8, and in Ruth 4:1, where Boaz uses it to refer to Naomi’s unnamed kinsman-redeemer. A contracted form of the expression appears in Dan 8:13.
24 tn Heb “is good in your eyes.”