12:9 “But they forgot the Lord their God, so he gave 5 them into the hand of Sisera, the general in command of Hazor’s 6 army, 7 and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
15:24 Then Saul said to Samuel, “I have sinned, for I have disobeyed what the Lord commanded 8 and what you said as well. 9 For I was afraid of the army, and I followed their wishes. 10
30:11 Then they found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave him bread to eat and water to drink.
1 tn The exact sense of the Hebrew word אַפָּיִם (’appayim, “two faces”) is not certain here. It is most likely used with the preceding expression (“one portion of two faces”) to mean a portion double than normally received. Although evidence for this use of the word derives primarily from Aramaic rather than from Hebrew usage, it provides an understanding that fits the context here better than other suggestions for the word do. The meaning “double” is therefore adopted in the present translation. Other possibilities for the meaning of the word include the following: “heavily” (cf. Vulg., tristis) and “worthy” or “choice” (cf. KJV and Targum). Some scholars have followed the LXX here, emending the word to אֶפֶס (’efes) and translating it as “but” or “however.” This seems unnecessary. The translators of the LXX may simply have been struggling to make sense of the word rather than following a Hebrew text that was different from the MT here.
2 tn Heb “for Hannah he loved.” Repetition of the proper name would seem redundant in contemporary English, so the pronoun (“her”) has been used here for clarity. The translation also adds the adverb “especially” to clarify the meaning of the text. Without this addition one might get the impression that only Hannah, not Peninnah, was loved by her husband. But the point of the text is that Hannah was his favorite.
3 tn Heb “and the
4 tn Heb “listen to their voice.”
5 tn Heb “sold” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “he allowed them to fall into the clutches of Sisera”; NLT “he let them be conquered by Sisera.”
6 map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.
7 tn Heb “captain of the host of Hazor.”
8 tn Heb “the mouth of the
9 tn Heb “and your words.”
10 tn Heb “and I listened to their voice.”
11 tn Heb “say”; KJV, NRSV “name”; NIV “indicate.”
12 tn Heb “when I see.”
13 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Heb “by the
15 tn Heb “cut off.”