1:23 So her husband Elkanah said to her, “Do what you think best. 1 Stay until you have weaned him. May the Lord fulfill his promise.” 2
So the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
14:13 Jonathan crawled up on his hands and feet, with his armor bearer following behind him. Jonathan struck down the Philistines, 6 while his armor bearer came along behind him and killed them. 7
16:4 Samuel did what the Lord told him. 8 When he arrived in Bethlehem, 9 the elders of the city were afraid to meet him. They 10 said, “Do you come in peace?”
16:23 So whenever the spirit from God would come upon Saul, David would take his lyre and play it. This would bring relief to Saul and make him feel better. Then the evil spirit would leave him alone. 11
18:5 On every mission on which Saul sent him, David achieved success. So Saul appointed him over the men of war. This pleased not only all the army, but also Saul’s servants. 12
19:11 Saul sent messengers to David’s house to guard it and to kill him in the morning. Then David’s wife Michal told him, “If you do not save yourself 13 tonight, tomorrow you will be dead!”
19:18 Now David had run away and escaped. He went to Samuel in Ramah and told him everything that Saul had done to him. Then he and Samuel went and stayed at Naioth.
28:3 Now Samuel had died, and all Israel had lamented over him and had buried him in Ramah, his hometown. 16 In the meantime Saul had removed the mediums 17 and magicians 18 from the land.
1 tn Heb “what is good in your eyes.”
2 tn Heb “establish his word.” This apparently refers to the promise inherent in Eli’s priestly blessing (see v. 17).
3 tn Heb “and you listen to his voice.”
4 tn Heb “the mouth of the
5 tn The words “all will be well” are supplied in the translation for stylistic reasons.
6 tn Heb “and they fell before Jonathan.”
7 tn Heb “and the one carrying his equipment was killing after him.”
8 tn Heb “said.”
9 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
10 tc In the MT the verb is singular (“he said”), but the translation follows many medieval Hebrew
11 tn Heb “would turn aside from upon him.”
12 tn Heb “it was good in the eyes of all the people and also in the eyes of the servants of Saul.”
13 tn Heb “your life.”
14 tn Heb “bitter of soul.”
15 tn Heb “to.”
16 tn Heb “in Ramah, even in his city.”
17 tn The Hebrew term translated “mediums” actually refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits (see 2 Kgs 21:6). In v. 7 the witch of Endor is called the owner of a ritual pit. See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967): 385-401. Here the term refers by metonymy to the owner of such a pit (see H. A. Hoffner, TDOT 1:133).
18 sn See Isa 8:19 for another reference to magicians who attempted to conjure up underworld spirits.
19 tn Heb “his spirit returned to him.”