4:12 Dear friends, do not be astonished 14 that a trial by fire is occurring among you, 15 as though something strange were happening to you.
1 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.
2 sn A quotation from Isa 8:14.
3 tn Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
4 tn Grk “to which they were also destined.”
5 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
6 sn A quotation from Isa 53:4, 12.
7 tn The verb ἀπογίνομαι (apoginomai) occurs only here in the NT. It can have a literal meaning (“to die”; L&N 74.27) and a figurative meaning (“to cease”; L&N 68.40). Because it is opposite the verb ζάω (zaw, “to live”), many argue that the meaning of the verb here must be “die” (so BDAG 108 s.v.), but even so literal death would not be in view. “In place of ἀποθνῃσκιεν, the common verb for ‘die,’ ἀπογινεθαι serves Peter as a euphemism, with the meaning ‘to be away’ or ‘to depart’” (J. R. Michaels, 1 Peter [WBC 49], 148). It is a metaphorical way to refer to the decisive separation from sin Jesus accomplished for believers through his death; the result is that believers “may cease from sinning.”
8 tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
9 tn Grk the singular: “wound”; “injury.”
10 sn A quotation from Isa 53:5.
11 sn A quotation from Isa 53:6.
12 tn Grk “not returning…but blessing,” continuing the sense of command from the preceding.
13 tn The direct object “others” is omitted but implied in Greek, and must be supplied to suit English style.
14 tn Or “do not be surprised, taken aback.” The same verb occurs in 4:4.
15 tn Grk “at the burning among you, occurring to you for testing.”