16:21 At that time the people of Israel were divided in their loyalties. Half the people supported Tibni son of Ginath and wanted to make him king; the other half supported Omri.
1 tn The translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense.
2 tn Heb “the good way in which they should walk.”
3 tn Or “for an inheritance.”
4 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.
5 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”
6 tn Heb “angering me by their sins.”
7 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “Because you sent away the man of my destruction [i.e., that I determined should be destroyed] from [my/your?] hand, your life will be in place of his life, and your people in place of his people.”