1 Kings 8:16

8:16 He told David, ‘Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a temple in which to live. But I have chosen David to lead my people Israel.’

1 Kings 11:38

11:38 You must obey all I command you to do, follow my instructions, do what I approve, and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; I will give you Israel.

1 Kings 12:16

12:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! Return to your homes, O Israel! Now, look after your own dynasty, O David!” So Israel returned to their homes. 10 


tn Heb “saying.”

tn Heb “to build a house for my name to be there.”

sn To build a temple in which to live (Heb “to build a house for my name to be there”). In the OT, the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

tn Heb “If you obey.” In the Hebrew text v. 38 is actually one long conditional sentence, which has been broken into two parts in the translation for stylistic purposes.

tn Heb “walk in my ways.”

tn Heb “do what is right in my eyes.”

tn Heb “I will build for you a permanent house, like I built for David.”

sn We have no portion in David; no share in the son of Jesse. Their point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

tn Heb “to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “Now see your house, David.”

10 tn Heb “went to their tents.”