8:33 “The time will come when 12 your people Israel are defeated by an enemy 13 because they sinned against you. If they come back to you, renew their allegiance to you, 14 and pray for your help 15 in this temple,
21:20 When Elijah arrived, Ahab said to him, 25 “So, you have found me, my enemy!” Elijah 26 replied, “I have found you, because you are committed 27 to doing evil in the sight of 28 the Lord.
1 tn Heb “did.”
2 tn Heb “walked before.”
3 tn Heb “in faithfulness and in innocence and in uprightness of heart with you.”
4 tn Heb “and you have kept to him this great loyalty and you gave to him a son [who] sits on his throne as this day.”
5 tn Heb “walk in.”
6 tn Heb “do.”
7 tn Heb “and keep all my commandments by walking in them.”
8 tn Heb “I will establish my word with you which I spoke to David your father.”
9 tn Heb “said.”
10 tn Heb “one who keeps the covenant and the loyal love.” The expression is a hendiadys.
11 tn Heb “who walk before you with all their heart.”
12 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 33-34 actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons.
13 tn Or “are struck down before an enemy.”
14 tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”
15 tn Heb “and they pray and ask for help.”
16 tn Or “For.”
17 tn Heb “your inheritance.”
18 tn Heb “Because this is with you, and you have not kept my covenant and my rules which I commanded you.”
19 tn Heb “and now my father placed upon you a heavy yoke, but I will add to your yoke.”
20 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture using poisonous insects, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound. Cf. CEV “whips with pieces of sharp metal.”
21 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.
22 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”
23 tn Heb “angering me by their sins.”
24 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
25 tn Heb “and Ahab said to Elijah.” The narrative is elliptical and streamlined. The words “when Elijah arrived” are supplied in the translation for clarification.
26 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
27 tn Heb “you have sold yourself.”
28 tn Heb “in the eyes of.”