2:8 “Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, 7 who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. 8 He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised 9 him by the Lord, ‘I will not strike you down 10 with the sword.’
2:26 The king then told Abiathar the priest, “Go back to your property 11 in Anathoth. You deserve to die, 12 but today I will not kill you because you did carry the ark of the sovereign Lord before my father David and you suffered with my father through all his difficult times.” 13
10:21 All of King Solomon’s cups were made of gold, and all the household items in the Palace of the Lebanon Forest were made of pure gold. There were no silver items, for silver was not considered very valuable in Solomon’s time. 21
1 tn Heb “then the
2 tn Heb “guard their way.”
3 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”
4 tn Or “soul.”
5 tn Heb “saying.”
6 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”
7 tn Heb “Look, with you is Shimei….”
8 tn Heb “and he cursed me with a horrible curse on the day I went to Mahanaim.”
9 tn Or “swore an oath to.”
10 tn Heb “kill you.”
11 tn Or “field.”
12 tn Heb “you are a man of death.”
13 tn Heb “and because you suffered through all which my father suffered.”
14 tn Heb “five cubits.”
15 tn Heb “six cubits.”
16 tn Heb “seven cubits.”
17 tn Or “offsets” (ASV, NAB, NASB, NRSV); NIV “offset ledges.”
18 tn Heb “so that [the beams] would not have a hold in the walls of the temple.”
19 tn Heb “saying.”
20 tn Heb “to build a house for my name to be there.”
sn To build a temple in which to live (Heb “to build a house for my name to be there”). In the OT, the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the
21 tn Heb “there was no silver, it was not regarded as anything in the days of Solomon.”
22 tn The words “I am taking the kingdom from him” are supplied in the translation for clarification.
23 tc This is the reading of the MT; the LXX, Syriac, and Vulgate read “he has.”
24 tn Heb “walked in my ways.”
25 tn Heb “by doing what is right in my eyes, my rules and my regulations, like David his father.”
26 tn Heb “for this thing is from me.”
27 tn Heb “and they heard the word of the
28 tn Heb “to [a place] which I do not know.”
29 tn Heb “and I will go to inform Ahab and he will not find you and he will kill me.”
30 tn The words “that would not be fair” are added to clarify the logic of Obadiah’s argument.
31 tn Heb “has feared the
32 tn Heb “How long are you going to limp around on two crutches?” (see HALOT 762 s.v. סְעִפִּים). In context this idiomatic expression refers to indecision rather than physical disability.
33 tn Heb “the God.”
34 tn Heb “the man of God.”
35 tn Heb “I will place all this great horde in your hand.”
36 tn Heb “While I was talking…, I said…, he said….” Ahab’s explanation is one lengthy sentence in the Hebrew text, which is divided in the English translation for stylistic reasons.