1 Kings 2:4-5

2:4 and the Lord will fulfill his promise to me, ‘If your descendants watch their step and live faithfully in my presence with all their heart and being, then,’ he promised, ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’

2:5 “You know what Joab son of Zeruiah did to me – how he murdered two commanders of the Israelite armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. During peacetime he struck them down like he would in battle; when he shed their blood as if in battle, he stained his own belt and the sandals on his feet.

1 Kings 2:42

2:42 the king summoned 10  Shimei and said to him, “You will recall 11  that I made you take an oath by the Lord, and I solemnly warned you, ‘If you ever leave and go anywhere, 12  know for sure that you will certainly die.’ You said to me, ‘The proposal is acceptable; I agree to it.’ 13 

1 Kings 18:12

18:12 But when I leave you, the Lord’s spirit will carry you away so I can’t find you. 14  If I go tell Ahab I’ve seen you, he won’t be able to find you and he will kill me. 15  That would not be fair, 16  because your servant has been a loyal follower of 17  the Lord from my youth.

1 Kings 20:39

20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 18  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 19  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 20  you will pay with your life or with a talent 21  of silver.’ 22 

1 Kings 21:2

21:2 Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, 23  I will pay you silver for it.” 24 

1 Kings 21:6

21:6 He answered her, “While I was talking to Naboth the Jezreelite, I said to him, ‘Sell me your vineyard for silver, or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.’ But he said, ‘I will not sell you my vineyard.’” 25 

tn Heb “then the Lord will establish his word which he spoke to me, saying.”

tn Heb “guard their way.”

tn Heb “by walking before me in faithfulness.”

tn Or “soul.”

tn Heb “saying.”

tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”

tn Heb “what he did to the two commanders…and he killed them.”

tn Heb “he shed the blood of battle in peace.”

tn Heb “and he shed the blood of battle when he killed which is on his waist and on his sandal[s] which are on his feet.” That is, he covered himself with guilt and his guilt was obvious to all who saw him.

10 tn Heb “sent and summoned.”

11 tn Heb “Is it not [true]…?” In the Hebrew text the statement is interrogative; the rhetorical question expects the answer, “Of course it is.”

12 tn Heb “here or there.”

13 tn Heb “good is the word; I have heard.”

14 tn Heb “to [a place] which I do not know.”

15 tn Heb “and I will go to inform Ahab and he will not find you and he will kill me.”

16 tn The words “that would not be fair” are added to clarify the logic of Obadiah’s argument.

17 tn Heb “has feared the Lord” (also see the note at 1 Kgs 18:3).

18 tn Heb “middle.”

19 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

20 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

21 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

22 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”

23 tn Heb “if it is good in your eyes.”

24 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”

25 tn Heb “While I was talking…, I said…, he said….” Ahab’s explanation is one lengthy sentence in the Hebrew text, which is divided in the English translation for stylistic reasons.