1 Kings 13:22

13:22 You went back and ate and drank in this place, even though he said to you, “Do not eat or drink there.” Therefore your corpse will not be buried in your ancestral tomb.’”

1 Kings 13:24-25

13:24 As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it. 13:25 Some men came by and saw the corpse lying in the road with the lion standing beside it. They went and reported what they had seen in the city where the old prophet lived.

1 Kings 13:29

13:29 The old prophet picked up the corpse of the prophet, 10  put it on the donkey, and brought it back. The old prophet then entered the city to mourn him and to bury him.

tn Heb “and you returned and ate food and drank water in the place about which he said to you, ‘do not eat food and do not drink water.’”

tn “Therefore” is added for stylistic reasons. See the note at 1 Kgs 13:21 pertaining to the grammatical structure of vv. 21-22.

tn Heb “will not go to the tomb of your fathers.”

tn Heb “and he went and a lion met him in the road and killed him.”

tn Heb “and his corpse fell on the road, and the donkey was standing beside it, and the lion was standing beside the corpse.”

tn Heb “Look, men were passing by.”

tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.

tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “the prophet.” The word “old” has been supplied in the translation to distinguish this individual from the other prophet.

10 tn Heb “the man of God.”