13:23 When the prophet from Judah finished his meal, 6 the old prophet saddled his visitor’s donkey for him. 7 13:24 As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. 8 His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it. 9
1 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 21-22 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 21-22a) and the main clause announcing the punishment (v. 22b). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.
2 tn Heb “the mouth [i.e., command] of the
3 tn Heb “and you returned and ate food and drank water in the place about which he said to you, ‘do not eat food and do not drink water.’”
4 tn “Therefore” is added for stylistic reasons. See the note at 1 Kgs 13:21 pertaining to the grammatical structure of vv. 21-22.
5 tn Heb “will not go to the tomb of your fathers.”
6 tn Heb “and after he had eaten food and after he had drunk.”
7 tn Heb “and he saddled for him the donkey, for the prophet whom he had brought back.”
8 tn Heb “and he went and a lion met him in the road and killed him.”
9 tn Heb “and his corpse fell on the road, and the donkey was standing beside it, and the lion was standing beside the corpse.”
10 tn Heb “and the prophet who had brought him back from the road heard.”
11 tn Heb “the man of God.”
12 tn Heb “the mouth of the
13 tn Heb “broke him,” or “crushed him.”
14 tn Heb “according to the word of the