1 Kings 12:15-16

12:15 The king refused to listen to the people, because the Lord was instigating this turn of events so that he might bring to pass the prophetic announcement he had made through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat.

12:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! Return to your homes, O Israel! Now, look after your own dynasty, O David!” So Israel returned to their homes.

1 Kings 12:26-32

12:26 Jeroboam then thought to himself: “Now the Davidic dynasty could regain the kingdom. 12:27 If these people go up to offer sacrifices in the Lord’s temple in Jerusalem, their loyalty could shift to their former master, 10  King Rehoboam of Judah. They might kill me and return to King Rehoboam of Judah.” 12:28 After the king had consulted with his advisers, 11  he made two golden calves. Then he said to the people, 12  “It is too much trouble for you to go up to Jerusalem. Look, Israel, here are your gods who brought you up from the land of Egypt.” 12:29 He put one in Bethel 13  and the other in Dan. 12:30 This caused Israel to sin; 14  the people went to Bethel and Dan to worship the calves. 15 

12:31 He built temples 16  on the high places and appointed as priests people who were not Levites. 12:32 Jeroboam inaugurated a festival on the fifteenth day of the eighth month, 17  like the festival celebrated in Judah. 18  On the altar in Bethel he offered sacrifices to the calves he had made. 19  In Bethel he also appointed priests for the high places he had made.


tn Heb “because this turn of events was from the Lord.

tn Heb “so that he might bring to pass his word which the Lord spoke.”

sn We have no portion in David; no share in the son of Jesse. Their point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

tn Heb “to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “Now see your house, David.”

tn Heb “went to their tents.”

tn Heb “said in his heart.”

tn Heb “Now the kingdom could return to the house of David.” The imperfect verbal form translated “could return” is understood as having a potential force here. Perhaps this is not strong enough; another option is “will return.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

10 tn Heb “the heart of these people could return to their master.”

11 tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification.

12 tn Heb “to them,” although this may be a corruption of “to the people.” Cf. the Old Greek translation.

13 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.

14 tn Heb “and this thing became a sin.”

15 tc The MT reads “and the people went before the one to Dan.” It is likely that some words have been accidentally omitted and that the text originally said, “and the people went before the one at Bethel and before the one at Dan.”

16 tn The Hebrew text has the singular, but the plural is preferable here (see 1 Kgs 13:32). The Old Greek translation and the Vulgate have the plural.

17 sn The eighth month would correspond to October-November in modern reckoning.

18 sn The festival he celebrated in Judah probably refers to the Feast of Tabernacles (i.e., Booths or Temporary Shelters), held in the seventh month (September-October). See also 1 Kgs 8:2.

19 tn Heb “and he offered up [sacrifices] on the altar; he did this in Bethel, sacrificing to the calves which he had made.”