1 Kings 11:38

11:38 You must obey all I command you to do, follow my instructions, do what I approve, and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; I will give you Israel.

1 Kings 12:16

12:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! Return to your homes, O Israel! Now, look after your own dynasty, O David!” So Israel returned to their homes.

1 Kings 13:2

13:2 With the authority of the Lord he cried out against the altar, “O altar, altar! This is what the Lord says, ‘Look, a son named Josiah will be born to the Davidic dynasty. He will sacrifice on you the priests of the high places who offer sacrifices on you. Human bones will be burned on you.’” 10 

1 Kings 16:7

16:7 The prophet Jehu son of Hanani received from the Lord the message predicting the downfall of Baasha and his family because of all the evil Baasha had done in the sight of the Lord. 11  His actions angered the Lord (including the way he had destroyed Jeroboam’s dynasty), so that his family ended up like Jeroboam’s. 12 

1 Kings 20:31

20:31 His advisers 13  said to him, “Look, we have heard that the kings of the Israelite dynasty are kind. 14  Allow us to put sackcloth around our waists and ropes on our heads 15  and surrender 16  to the king of Israel. Maybe he will spare our lives.”

tn Heb “If you obey.” In the Hebrew text v. 38 is actually one long conditional sentence, which has been broken into two parts in the translation for stylistic purposes.

tn Heb “walk in my ways.”

tn Heb “do what is right in my eyes.”

tn Heb “I will build for you a permanent house, like I built for David.”

sn We have no portion in David; no share in the son of Jesse. Their point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

tn Heb “to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “Now see your house, David.”

tn Heb “went to their tents.”

tn Heb “by the word of the Lord.

10 sn ‘Lookyou.’ For the fulfillment of this prophecy see 2 Kgs 23:15-20.

11 tn Heb “and also through Jehu son of Hanani the word of the Lord came concerning [or “against”] Baasha and his house, and because of all the evil which he did in the eyes of the Lord.”

12 tn Heb “angering him by the work of his hands, so that he was like the house of Jeroboam, and because of how he struck it down.”

13 tn Or “servants.”

14 tn Or “merciful.” The word used here often means “devoted” or “loyal.” Perhaps the idea is that the Israelite kings are willing to make treaties with other kings.

15 sn Sackcloth was worn as a sign of sorrow and repentance. The precise significance of the ropes on the head is uncertain, but it probably was a sign of submission. These actions were comparable to raising a white flag on the battlefield or throwing in the towel in a boxing match.

16 tn Heb “go out.”