1 Kings 1:42

1:42 As he was still speaking, Jonathan son of Abiathar the priest arrived. Adonijah said, “Come in, for an important man like you must be bringing good news.”

1 Kings 7:8

7:8 The palace where he lived was constructed in a similar way. He also constructed a palace like this hall for Pharaoh’s daughter, whom he had married.

1 Kings 10:20

10:20 There were twelve statues of lions on the six steps, one lion at each end of each step. There was nothing like it in any other kingdom.

1 Kings 11:6

11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; he did not remain loyal to the Lord, like his father David had.

1 Kings 11:25

11:25 He was Israel’s enemy throughout Solomon’s reign and, like Hadad, caused trouble. He loathed Israel and ruled over Syria.

1 Kings 16:3

16:3 So I am ready to burn up 10  Baasha and his family, and make your family 11  like the family of Jeroboam son of Nebat.

1 Kings 20:11

20:11 The king of Israel replied, “Tell him the one who puts on his battle gear should not boast like one who is taking it off.” 12 

1 Kings 21:22

21:22 I will make your dynasty 13  like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’ 14 

1 Kings 21:25-26

21:25 (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed 15  to doing evil in the sight of 16  the Lord, urged on by his wife Jezebel. 17  21:26 He was so wicked he worshiped the disgusting idols, 18  just like the Amorites 19  whom the Lord had driven out from before the Israelites.)


tn The Hebrew text has “look” at this point. The particle הִנֵּה (hinneh), “look draws attention to Jonathan’s arrival and invites the audience to view the scene through the eyes of the participants.

tn Or “surely.”

tn Heb “you are a man of strength [or “ability”] and you bring a message [that is] good.” Another option is to understand the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) in the sense of “a worthy man,” that is “loyal.” See also 1 Kgs 1:52 and HALOT 311 s.v. חַיִל.

tn Heb “and his house where he lived, the other court [i.e., as opposed to the great court], separated from the house belonging to the hall, was like this work [i.e., this style of architecture].”

tn Heb “and a house he was making for the daughter of Pharaoh, whom Solomon had taken, like this porch.”

tn Heb “nothing like it had been made for all the kingdoms.”

tn Heb “in the eyes of the Lord.”

tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”

tn The construction (Qal of קוּץ + בְּ [quts + bet] preposition) is rare, but not without parallel (see Lev 20:23).

10 tn The traditional view understands the verb בָּעַר (baar) to mean “burn.” However, an alternate view takes בָּעַר (baar) as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I am ready to sweep away Baasha and his family.” Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment.

11 tc The Old Greek, Syriac Peshitta, and some mss of the Targum have here “his house.”

12 sn The point of the saying is that someone who is still preparing for a battle should not boast as if he has already won the battle. A modern parallel would be, “Don’t count your chickens before they’re hatched.”

13 tn Heb “house.”

14 tn Heb “because of the provocation by which you angered [me], and you caused Israel to sin.”

15 tn Heb “who sold himself.”

16 tn Heb “in the eyes of.”

17 tn Heb “like Ahab…whom his wife Jezebel incited.”

18 tn The Hebrew word used here, גִלּוּלִים (gillulim) is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as אֱלִילִים (’elilim, “worthless things”) and הֲבָלִים (havalim, “vanities” or “empty winds”).

19 tn Heb “He acted very abominably by walking after the disgusting idols, according to all which the Amorites had done.”