1 Kings 1:2

1:2 His servants advised him, “A young virgin must be found for our master, the king, to take care of the king’s needs and serve as his nurse. She can also sleep with you and keep our master, the king, warm.”

1 Kings 2:42

2:42 the king summoned Shimei and said to him, “You will recall that I made you take an oath by the Lord, and I solemnly warned you, ‘If you ever leave and go anywhere, know for sure that you will certainly die.’ You said to me, ‘The proposal is acceptable; I agree to it.’

1 Kings 8:46

8:46 “The time will come when your people 10  will sin against you (for there is no one who is sinless!) and you will be angry with them and deliver them over to their enemies, who will take them as prisoners to their own land, 11  whether far away or close by.

1 Kings 19:10

19:10 He answered, “I have been absolutely loyal 12  to the Lord, the sovereign God, 13  even though the Israelites have abandoned the agreement they made with you, 14  torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.” 15 

1 Kings 19:14

19:14 He answered, “I have been absolutely loyal 16  to the Lord, the sovereign God, 17  even though the Israelites have abandoned the agreement they made with you, 18  torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.” 19 

tn Heb “said to.”

tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).

tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).

tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.

tn Heb “and my master, the king, will be warm.”

tn Heb “sent and summoned.”

tn Heb “Is it not [true]…?” In the Hebrew text the statement is interrogative; the rhetorical question expects the answer, “Of course it is.”

tn Heb “here or there.”

tn Heb “good is the word; I have heard.”

10 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.

11 tn Heb “the land of the enemy.”

12 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.

13 tn Traditionally, “the God of hosts.”

14 tn Heb “abandoned your covenant.”

15 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”

16 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.

17 tn Traditionally, “the God of hosts.”

18 tn Heb “abandoned your covenant.”

19 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”