16:43 Then all the people returned to their homes, and David went to pronounce a blessing on his family. 1
17:1 When David had settled into his palace, 2 he 3 said to Nathan the prophet, “Look, I am living in a palace 4 made from cedar, while the ark of the Lord’s covenant is under a tent.” 5 17:2 Nathan said to David, “You should do whatever you have in mind, 6 for God is with you.”
1 tn Heb “to bless his house.” Elsewhere when “house” is the object of “bless,” it refers to a household or family. See, for example, 1 Chr 13:14; 17:27. However, since בֵּית (bet, “house”) refers to a literal house or home earlier in the verse and to David’s palace in 17:1, one might translate here, “David went to pronounce a blessing on [i.e., dedicate] his house [i.e., palace].”
2 tn Heb “house.”
3 tn Heb “David.” The pronoun “he” has been used in the translation here to avoid redundancy in keeping with contemporary English style.
4 tn Heb “house.”
5 tn Heb “tent curtains.”
6 tn Heb “all which is in your heart.”