17:16 David went in, sat before the Lord, and said: “Who am I, O Lord God, and what is my family, 5 that you should have brought me to this point? 17:17 And you did not stop there, O God! You have also spoken about the future of your servant’s family. 6 You have revealed to me what men long to know, 7 O Lord God.
1 tn Heb “by my hand.”
2 sn The name Baal Perazim means “Lord of outbursts” in Hebrew.
3 tn In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question (“Did I say?”) meaning “I did not say.”
4 tn Heb “to one of the judges of Israel whom I commanded to shepherd my people.”
5 tn Heb “house.”
6 tn Heb “and this was small in your eyes, O God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”
7 tn The translation “You have revealed to me what men long to know” is very tentative; the meaning of the Hebrew text is unclear. The text appears to read literally, “and you see me like the searching of man, that which is upward,” which is nonsensical. The translation above assumes the following: (1) The Qal verb translated “you see me” is repointed as a Hiphil, “you showed me,” (2) תּוֹר (tor) is understood in the sense of “searching, exploring,” and (3) הַמַּעֲלָה (hamma’alah) is taken in a temporal sense of “that which lies beyond.” Thus one could translate, “you have shown me what men search for, what lies beyond.”
8 tn Or “people.”
9 tn Heb “Go, count Israel.” See the note on “had” in v. 1.
10 tn Heb “their number.”
11 tn Heb “the place of the threshing floor.”
12 tn Following the imperative, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive here indicates the immediate purpose/result: “so I can build.”
13 tn Heb “For full silver sell to me.”
14 tn Following the imperative and first person prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive, this third person prefixed verbal form with vav conjunctive introduces the ultimate purpose/result: “so the plague may be removed.” Another option is subordinate this form to the preceding imperative, but the latter may be taken as a parenthetical expansion of the initial request.
15 tn Heb “No, for buying I will buy for full silver.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
16 tc The parallel text in 2 Sam 24:24 has the plural “burnt sacrifices.”
17 tn Or “without [paying] compensation.”
18 tn Heb “for my name.”
19 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom over Israel permanently.”
20 tn The words “he told them” are added in the translation for clarity and for stylistic reasons.
21 tn In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question, “Is not the
22 tn Heb “and he gives rest to you all around.”
23 tn Or “earth.”
24 tn Or “earth.”