10:8 The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his sons lying dead on Mount Gilboa.
1 tn Heb “stuck close after.”
2 tn Heb “the Philistines.” The translation has substituted the pronoun “they” to avoid redundancy.
3 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “heavy.”
5 tn Heb “and they found him, the ones who shoot with the bow, and he was in pain from the ones shooting.”
6 tn Heb “so these uncircumcised ones might not come and abuse me.”
7 tn Heb “all his house.” This is probably to be understood as a general summary statement. It could include other males in Saul’s household besides his three sons, cf. 1 Sam 31:6. If it refers only to the male members of his household who would have stood in succession to the throne (cf. NLT, “bringing his dynasty to an end,”) even here there is an exception, since one of Saul’s sons, Eshbaal (or “Ishbosheth” in 2 Sam 2:8) was not killed in the battle and became king over Israel, which he ruled for two years (2 Sam 2:10) until he was assassinated by Rechab and Baanah (2 Sam 4:5-6). The tribe of Judah never acknowledged Ishbosheth as king; instead they followed David (2 Sam 2:10).
8 tn Heb “they”; the referent (the army) has been specified in the translation for clarity.