NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Ruth 2:3-5

Context
2:3 So Ruth 1  went and gathered grain in the fields 2  behind the harvesters. Now she just happened to end up 3  in the portion of the field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech.

Boaz and Ruth Meet

2:4 Now at that very moment, 4  Boaz arrived from Bethlehem 5  and greeted 6  the harvesters, “May the Lord be with you!” They replied, 7  “May the Lord bless you!” 2:5 Boaz asked 8  his servant 9  in charge of the harvesters, “To whom does this young woman belong?” 10 

1 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.

2 tn Heb “and she went and entered [a field] and gleaned in the field behind the harvesters.” Cf. KJV, NASB, NRSV “the reapers”; TEV “the workers.”

3 sn The text is written from Ruth’s limited perspective. As far as she was concerned, she randomly picked a spot in the field. But God was providentially at work and led her to the portion of the field belonging to Boaz, who, as a near relative of Elimelech, was a potential benefactor.

4 tn Heb “and look”; NIV, NRSV “Just then.” The narrator invites the audience into the story, describing Boaz’s arrival as if it were witnessed by the audience.

5 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

6 tn Heb “said to.” Context indicates that the following expression is a greeting, the first thing Boaz says to his workers.

7 tn Heb “said to him.” For stylistic reasons “replied” is used in the present translation.

8 tn Heb “said to.” Since what follows is a question, “asked” is appropriate in this context.

9 tn Heb “young man.” Cf. NAB “overseer”; NIV, NLT “foreman.”

10 sn In this patriarchal culture Ruth would “belong” to either her father (if unmarried) or her husband (if married).



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org