Numbers 9:4-6

9:4 So Moses instructed the Israelites to observe the Passover. 9:5 And they observed the Passover on the fourteenth day of the first month at twilight in the wilderness of Sinai; in accordance with all that the Lord had commanded Moses, so the Israelites did.

9:6 It happened that some men who were ceremonially defiled by the dead body of a man could not keep the Passover on that day, so they came before Moses and before Aaron on that day.


tn Heb “spoke to.”

tn The infinitive construct functions as the direct object of the preceding verb (a Hebrew complementary usage), answering the question of what he said.

tc The LXX omits this first clause; it also omits “at twilight.”

tn In the Hebrew text the noun has no definite article, and so it signifies “some” or “certain” men.

tn The meaning, of course, is to be ceremonially unclean, and therefore disqualified from entering the sanctuary.

tn Or “a human corpse” (so NAB, NKJV). So also in v.7; cf. v. 10.

tn This clause begins with the vav (ו) conjunction and negative before the perfect tense. Here is the main verb of the sentence: They were not able to observe the Passover. The first part of the verse provides the explanation for their problem.