1 tn BDAG 194 s.v. γένος 2. gives “family, relatives” here; another alternative is “race” (see v. 19).
2 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.
3 tn Or “Joseph had his father summoned” (BDAG 121 s.v. ἀποστέλλω 2.b).
4 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).